Hvordan lese et grått kort italiensk. Eksempel oversatt

Du surfe på det utenlandske markedet og den italienske en bestemt personIngen trenger å ta en ordbok for å lese den grå kort italiensk, de essensielle elementene er her for å hjelpe deg gjennom administrative rutiner. For å fullt ut nyte ditt kjøp uten å bli forstyrret av administrative begrensninger som følger, kan vi hjelpe deg med å dechiffrere inskripsjoner teknikker som gjør opp firmaattest (CI) italiensk. For reiser på veien, vil du trenger Librettoen, også kalt Carta di Circolazione, noe som tilsvarer vår grå-kortet fransk. Det er et slags id-kort for bil med alle sine tekniske og administrative data oppført. For den gjeldende rettslige status av ny eller brukt bil, Sertifikatet for Eierskap (Certificato di Proprietà), bekrefte at du er eieren. Siden den femte av oktober, har det blitt digital: tilgang og visualisering er gjort på nettet. For noen ny bil eller brukt bil, kan du Importere en bil til Italia er tilrettelagt gjennom medlemskap i den Europeiske Union, som beholder de samme feltene for alle europeiske land. Sertifikatet for registrering av Italia inneholder de samme standarder som i Frankrike. Det bør bemerkes at når bokstaven K har sin feltet helt ferdig, med andre ord når det er flere enn to sifre etter stjernen, det er ikke nødvendig å lage et program om et Sertifikat av Europeisk Samsvar (C. Dette dokumentet er obligatorisk for registrering i Frankrike av en bil fra et medlemsland. Du kan se likheter mellom tekst på fransk og italiensk, takket være den komparative eksempler nedenfor.